比 Google Translate 还好用的翻译 Bookmarklet,支持划词翻译
2010年4月28日
发表评论
感谢 Chrome迷论坛会员 56680232 的分享
虽然 Chrome 已经内置了网页翻译功能,并且也有相关的网页翻译扩展,但在使用上来说仍然不大习惯,最大的缺陷就是不能划词翻译,体验非常不好。近日在 Chrome迷论坛上有会员分享出了一个非常好用的 Chrome 翻译 Bookmarklet——尚译,笔者试用了几天感觉确实非常不错,特地分享给大家。
尚译特点:
- 浏览器书签保存,无需安装,能上网就能翻译
- 快速启动,鼠标划词翻译
- 支持输入框文字划词翻译
- 采用Google翻译API,翻译准确率高
- 支持非中文译中文,中文译英文
尚译其实就是一个 JavaScript bookmarklet,不需要安装,Chrome 用户可以直接将下面的链接拖到书签栏,需要划词翻译的时候,点击一下该书签,就可以划词翻译了。并且,尚译还支持其他多种类型的浏览器,详情请见官方网站介绍。
Chrome 用户请将右边的链接拖到书签栏(Google reader 中可能不能正常输出,请进入文章里拖这个 bookmarklet):尚译
除非特别声明,本站文章均为Chrome迷原创编译
我们欢迎任何形式的转载,但请务必注明出处,尊重他人的劳动就是尊重自己
转载文章请注明:文章转载自:Chrome迷 (http://www.chromi.org)
本文标题:比 Google Translate 还好用的翻译 Bookmarklet,支持划词翻译
本文地址:http://www.chromi.org/archives/4515
我们欢迎任何形式的转载,但请务必注明出处,尊重他人的劳动就是尊重自己
转载文章请注明:文章转载自:Chrome迷 (http://www.chromi.org)
本文标题:比 Google Translate 还好用的翻译 Bookmarklet,支持划词翻译
本文地址:http://www.chromi.org/archives/4515


不知是啥问题,我的PR值低?用了没有任何反应,没出来图标,谁能解决下,我用的是Chromeplus 1.3.9
我的很正常,非常好用
我去官方的不行,文章上的连接可以,也是Chromeplus 1.3.9
还是希望扩展的好,不然要多个步骤,因为平时都隐藏便签栏的
中文只能翻英文。。。
日文汉字和中文一样的字被识别成中文。。。
没音标
不习惯
我书签也是隐藏的
Bubble Translate with Dict.cn 也不好用
老是没反应
有音标就好了
the translation failed because of a server error.
内置翻译总这样,try again!
不是Bookmarklet呵呵。。试试
是啊,以前都不会的,怎么现在就翻译不了了!
在用OnlineDict,还不错
试试
真的非常奇怪,之前就见到别的博客推荐这个东西,但野草愣是没用起来,添加到书签栏后,随便怎么点击“尚译”都没用。
野草用的chrome版本是5.0.375.17
这个使用后感觉不错,还算比较方便,翻译准确率比Bubble Translate靠谱点
相当不错!!!
很好的东西…太方便了
有道词典的chrome扩展比这个好,不过前者可以跨浏览器。
呵呵,是后者可以跨浏览器。@superahdu
呵呵不错!
我用的灵格斯,哪里不会翻哪里,何须只在浏览器!